The Hardships I Faced at Ten Years Old When My Mother Was Imprisoned for Practicing Falun Gong

By Xiao Zhanxin

(Clearwisdom.net) Mr. Xiao Zhanxin lives in Changfeng Village, Handian Town, Shuangcheng City, Heilongjiang Province. In 2000, he was just ten years old. When his mother was repeatedly arrested and detained by Chinese Communist Party authorities, Xiao Zhanxin faced hardships at home, and suffered discrimination from his teacher and bullying from classmates. The story below is what Mr. Xiao recalled.

It was the spring of 2000. Sun Jihua and Tian Chunlai from the Chengxiang Police Station rushed into my home and took away my mother. I was ten years old that year and my sister was about four years old. I had to take over all the housework including the laundry, cooking, watering the yard, taking care of my little sister, etc.

At the beginning, I did not know how to cook. My sister cried because she was hungry, so I had to try. The first meal I cooked tasted terrible. My sister and I cried while eating, wondering when our mom would come back.

When I went to school, the principal, teachers and classmates all asked me if my mom was taken away by the police. I could not focus during class. During recess, my classmates used swear words in reference to Master and Dafa, and taunted me. I cried after hearing them. From that time on, no one played with me. No one helped me with answers when I had questions. The teachers were also reluctant to answer my questions. When I asked questions, they just asked me to wait, even in a serious tone. However, when other classmates had a question, the teachers always gave an explanation very patiently. I felt very upset.

At home, I had to do housework and take care of my little sister after finishing my homework. Because my mother was not at home and I did not know how to clean the house, the house was a mess. I also had to work during the weekend. Because my father needed to make a living to support us and cover our school expenses, he was not in a good mood and no longer smiled every day.

I needed to pump water to pour it into the yard, but I had never done it before. During my attempt, I accidentally hurt my mouth. My mouth bled and I covered it with a notebook. My father was not at home at the time. My little sister cried when she saw this and I did not know what to do. The notebook was stained red with my blood. My mouth ended up getting hurt three times. Each time it bled a lot and it eventually left a big scar. The scar is still visible to this day.

I did not dare go to school anymore because the teachers and classmates would laugh at me. I thought to myself, “Those policemen were so bad. If they had not taken away my mother, would my life be like this?”

My sister and I shed many tears. The principal talked to me several times. When I entered his office, he knocked on the desk and asked, “Do you know what you should do when you go home?” I said no. He said, “You should ask your mother not to practice Falun Gong.” He also asked me, “Do you practice? If you do, I will....” He did not finish his words before sending me back to my classroom.

My mother was detained for one month. My sister was sick because she missed my mother so much. When my mother was released, we were so happy to see her.

I remember that on September 10 of that year, which was “Teacher Appreciation Day,” my classmates brought gifts to their teachers. I did not buy any gifts because my family was poor and could not afford it. The teachers and classmates looked down on me. After that, I had an even worse relationship with my classmates and teachers. One day, a teacher told my classmates that not only did I not buy a gift for her, but also glared at her. At the time, my classmates would not believe me no matter how I tried to explain.

Suddenly I became a “bad” student in the teachers' and classmates' eyes. I did not tell my father this because I knew he was in a bad mood. I sat with my sister to watch TV and sang with her to comfort her. When I opened my eyes in the morning, I just wished that it would be dark again soon. When it was dark, I would think about how it would soon be light again. I just wanted to see my mother and did not think about studying.

Before my mother was arrested, she did all the laundry. After she was gone, I had to do the laundry by myself. I put the clothes into a big basin, poured water and detergent in, and washed them by hand. I could not finish one set of clothes in two hours. I wondered when my mother could come back. I did not rinse the clothes enough, and when my shirt was dry, there were many circular marks on it. I could not wear it to school.

One night close to the Chinese New Year, a big group of people rushed into my home and took away my mother again. Other families were preparing things for the Chinese New Year. We did not buy anything. Previously when my mother was at home, she would buy candies and roast sunflower seeds. The whole family ate dumplings. However, that year, my mother was not at home. There was no candy or sunflower seeds. We could not eat dumplings as before. We felt miserable. My sister and I held my father and cried.

When my mother was detained, we were allowed to visit her. When I saw her, I just held her and cried. Many people in the room also shed tears. My mother helped me remove lice from my hair. At the time, I recalled a song called, “Only Mom Is the Best in the World.” Because we spent a lot of money to get my mother released, we had many debts. We had to sell our three-room house and move into a smaller one. Because my mother went to Beijing to appeal for Falun Gong, about two-thirds of our field was confiscated. My father had to do odd jobs and run a small business to make a living.

When I grew up and was about to go to middle school, my family was in a difficult financial situation, and could hardly afford to send me to school. I decided not to go to school and stayed home to help my mother. Even though my classmates and teachers made my life so difficult, I did not harbor anger or resentment towards them because of Master's teachings. I just hope that they can remember: “Falun Dafa is good; Truthfulness-Compassion-Forbearance is good,” and that they will have a good future.

Now when I recall what happened in the past, I feel it was so difficult to be a good person. However, I will continue to follow Truthfulness-Compassion-Forbearance.

Posting date: 4/1/2011
Category: Persecution Accounts - First-hand
Chinese version available at
http://minghui.ca/mh/articles/2011/3/9/十岁时的记忆-237365.html

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Authorities Harass the Families of Practitioners Imprisoned in Jiamusi Prison for Seeking Visitation (Photo)

By a Clearwisdom correspondent from Heilongjiang Province, China

(Clearwisdom.net) Three Falun Dafa practitioners were tortured to death in the last two weeks at the Jiamusi Prison. The families of imprisoned practitioners are worried about their family members' lives in prison, and have been asking for family visits. Instead of relieving the anxiety of the families, the Jiamusi Prison administration formed a Special Service Team to harass the families.

A visiting family member was carried away by four plainclothes officers on March 21, 2011

Plainclothes guards beat the family member of practitioner Mr. Jiang Botao. On March 21, 2011, four plainclothes officers carried a family member of a practitioner away by force. The whereabouts of the family member is unknown.

On February 21, 2011, the prison administration formed a strict monitoring section to coerce practitioners to “transform” using torture. In six days, on February 26, 2011, Mr. Qin Yueming, 47, was tortured to death. On the twelfth day, March 5, Mr. Yu Yungang, 48, died as a result of torture. Three days later, after 1:00 a.m. on March 8, Mr. Liu Chuanjiang died as a result of torture.

Posting date: 4/1/2011
Category: Persecution Accounts - First-hand
Chinese version available at
http://minghui.ca/mh/articles/2011/3/24/佳木斯监狱“特勤队”绑架法轮功学员家属(图)-238028.html

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://big5.minghui.org/mh/articles/2011/4/1/書訊-《佛光普照》即將出版-238421p.html

【字號】

 

書訊:《佛光普照》即將出版

 

【明慧網二零一一年四月一日】明慧叢書又有新書出版在即:《佛光普照》是明慧網二零一零年「世界法輪大法日」專題徵稿選登,內容包括見證文章、美術作品和珍貴歷史圖片。


明慧叢書:《佛光普照》封面

二零一零年五月十三日是第十一屆「世界法輪大法日」。明慧網的徵稿活動為廣大法輪功學員提供了一個整理珍貴記憶、與讀者朋友分享喜悅的平台。應徵來稿的作者中,有許多是當年參加過李洪志師父傳功傳法面授班的老學員。應徵稿件中,還有相當一部份歷史見證,如《長春兩屆法輪大法書畫攝影展回顧》等,這些文字和圖片都記載著法輪大法在中國大陸弘傳的歷史真相。本書就是從這些入選稿件中再次精選集結而成,也是「明慧叢書」系列中的一冊。

本書選錄的都是法輪功修煉者的真實見證。那麼,法輪功究竟是甚麼?真善忍對您的人生意味著甚麼?不久的將來,當歷史翻過這一頁,更多的人會發現,這些問題的答案不僅是極其巨大的歷史真相,而且與每一個人的過去、現在和未來,都密切相關……

出版發行:明慧出版社
美國印刷
定價:15美金

天梯書店:1-201-897-8788,接通後,請直接按分機號碼513。(學員內部預定請與各地佛學會聯繫。)

發稿:2011年04月01日  更新:2011年04月01日 00:41:16

意見建議請寄 feedback@minghui.org
明慧網版權所有 © 1999-2011 MINGHUI.ORG 轉載請註明出處

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://big5.minghui.org/mh/articles/2011/4/1/宇宙正在加速膨脹-暗能量在「踩油門」-238376p.html

【字號】

 

宇宙正在加速膨脹:暗能量在「踩油

門」

 

【明慧網二零一一年四月一日】(明慧記者華雲編譯)美國約翰•霍普金斯大學物理教授亞當•里斯(Adam Riess)利用最近在哈勃望遠鏡上安裝的廣角相機觀測到宇宙正在加速膨脹。里斯教授的觀測結果發表在四月一日的《天體物理》雜誌上。

哈勃望遠鏡圖片:螺旋星系NGC
哈勃望遠鏡圖片:螺旋星系NGC 2841(NASA)

哈勃太空望遠鏡在一九九零年發射到離地面五百六十九公里的高度,為人類研究宇宙提供了前所未有的視覺角度。

里斯教授說哈勃望遠鏡就像一個警察的雷達測速器,可以捕捉到宇宙加速擴大的證據。利用最近在哈勃望遠鏡上安裝的廣角相機,他的研究小組能夠看到比以往更多的恆星發出的可見和近紅外光,減少了以前不同的望遠鏡測量引入的誤差。

天文學家對於宇宙膨脹有兩種解釋。一種認為宇宙中有一種暗能量貫穿所有空間,它的作用與引力正好相反,讓宇宙不斷加速擴大。但科學家對暗能量的本質到底是甚麼所知甚微。另一種解釋認為我們銀河系周圍很大範圍內幾乎是空的,就像被一個巨大的「氣泡」所包圍,這個直徑為八十億光年的氣泡裏面的物質非常稀薄,它膨脹的速度比周圍的物質要快。人在其中就會覺得一種無形的力量在推著宇宙加速擴大。

不過根據第二種氣泡假設,天文學家估算出的宇宙膨脹速度應為六十到六十五公里每秒每宇宙空間單位,而里斯教授測量的結果是七十三點八公里每秒每宇宙空間單位。一個宇宙空間單位相當於三百二十萬光年的距離。 里斯教授的結果可以否定氣泡膨脹的假說。

里斯教授認為:宇宙的加速膨脹看起來更像是暗能量在踩油門。

發稿:2011年04月01日  更新:2011年04月01日 04:12:03

意見建議請寄 feedback@minghui.org
明慧網版權所有 © 1999-2011 MINGHUI.ORG 轉載請註明出處

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Germany: A German-Chinese Indicted for Spying on Falun Gong for the CCP

By De Xiang and Wu Sijing in Germany

(Clearwisdom.net) The German Federal Prosecutor's Office has formally indicted a German-Chinese who spied on Falun Gong practitioners for the Chinese Communist Party (CCP). Under German law, espionage can be punished with a prison sentence of up to five years. The European Falun Dafa Association stated that several others who are currently spying on Falun Gong practitioners in Germany for the CCP have also been under the German police's surveillance. The association advises these people to stop their wrongdoings in aiding those who are persecuting Falun Gong in China before it is too late.

******

The German Federal Prosecutor's Office formally indicted German-Chinese citizen John Z. on January 31, 2011, accusing him of providing information about the Falun Gong group in Germany to the CCP's 610 Office. The public trial is expected to be held in the spring of this year. According to the German Criminal Code, item 99, espionage can be punished with a prison sentence of up to five years.


Germany's Influential Weekly Publication Der Spiegel Reported on This Case

The influential weekly publication Der Spiegel got a tip from German counterespionage about Chinese spying in Germany, and a detailed article was published on June 30, 2010.

It said that “Dan Sun” had gone to the Chinese Embassy in Berlin in 2005 to apply for a visa. The case officer who dealt with his application is believed by German intelligence to be a member of the “Chinese Stasi”—the Stasi was the secret police of the communist government in East Germany. She arranged a meeting between Sun and “Chinese experts” about a “research project” on Falun Gong. The meeting took place in 2006. At dinner Sun was engaged in a conversation that stretched late into the evening. He was drawn into a false friendship with a man deeply engaged in the persecution of Falun Gong in mainland China.
“Dan Sun” is actually John Z. The man with whom John Z. met was Xiaohua Z., a head of the 610 Office who carries the rank of vice minister. Xiaohua Z. was posing as a representative of a university for traditional Chinese medicine in Shanghai.

Mr. John Z., a 54-year-old doctor of Chinese medicine, had transferred information to these agents for years, from as early as 2006. They exchanged e-mails regularly and communicated via Skype almost daily.

Mr. Z. had set up an e-mail account that Chinese agents accessed in February 2009. The German counterespionage agency tracked the access to the data from Germany to a place outside Shanghai.

German investigators visited Mr. Z.’s residence in October 2009 to let him know that he was being monitored. He made many arguments to defend himself.

Investigators from the German Federal Office for the Protection of the Constitution (“Bundesamt für Verfassungsschutz” in German, or BfV), the agency responsible for counterespionage in Germany, confronted Mr. Z. openly in April 2010, telling him they suspected him being a spy, and searched his home. After that he stopped interacting with the Chinese agents.


The CCP Pressures and Entices Falun Gong Practitioners and Their Families

The CCP has never stopped threatening Falun Gong practitioners or their families to get them to sell out other practitioners over the past ten more years. Three German practitioners or their families have been harassed by the state security agents in China. The agents ordered them to be their informants to collect information about Falun Gong.

Case One: German Falun Gong practitioner Mr. Liu Deqin published an article, entitled “State Security Agents Demanded That I Be an Informant” http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2007/5/22/85975.html on the Minghui/Clearwisdom website. On June 30, 2003, Mr. Liu obtained his visa to go to Germany. In July 2003, members of the 610 Office talked to him. The main point was to demand that he become an informant and spy by taking pictures and monitoring the activities of Falun Gong in Germany. Mr. Liu kept silent during the talk. On July 27, 2003, Mr. Liu arrived safely at Berlin, Germany. It was confirmed later that his home phone in China was being monitored. In late August 2003, a call got through to his cell phone from Zhao, an agent from the Ministry of State Security in China. She asked Mr. Liu to work for them. Mr. Liu turned down the offer and hung up.

Case Two: German Falun Gong practitioner Mr. Zhang Jun'an went back to Shanghai in April 2002 with his German wife, Veronika, to visit his family. They were monitored around the clock by the 610 Office. No matter where they went, two plainclothes secret agents and one or two police cars followed them. The agents went to Mr. Zhang's home to check his luggage and took away two copies of Zhuan Falun, in Chinese and German, and other books. The agents also threatened Mr. Zhang's relatives to cooperate with the state security agents and deceived Mr. Zhang and his wife into going to a room in Jinjiang Hotel in Shanghai. Once there, two secret agents attempted to “transform” the couple and force them to give up their cultivation in Falun Gong.

One day ahead of their departure to Germany, the state security agents invited Mr. Zhang and his wife to have a dinner at a restaurant, hinting for Mr. Zhang to be an informant for them when he returned to Germany. Mr. Zhang rejected the offer. The agents also told him not to reveal to anyone that such things were taking place in China and threatened that if he continued taking part in Falun Gong activities outside China, his relatives inside China would be implicated.

Case Three: Practitioner A's parents in China have been frequently harassed by the state security agents over the past three years. Every time, there were two or three plainclothes agents, who didn't show their identities, but only said that they were state security agents. They asked Practitioner A's parents to persuade A in Germany to provide information for the state security agency. They promised that, if A could provide information, she could return to China at any time, and the state security agency would pay for her flight. She could also get paid by the state security division while she was in Germany. A's parents rejected the state security agents' request. After that, the agents asked A's parents to go to Germany to visit her and collect information for them, the parents would get benefits from the state security division. A's parents rejected the offer. The state security agents got angry and threatened that they were capable of preventing A's parents from seeing their daughter forever. Over three years, state security agents adopted both hard and soft means. When A's parents felt ill, the agents visited them with fruit and also visited them on holidays. All this has been done to try to persuade A's parents and A to be their informants.


Those Who Persecute Falun Gong Are Doing Wrong

Chairman of the Mid-U.S. Falun Dafa Association Mr. Yang Sen said, “We believe that good will be rewarded, and evil will meet with retribution. Those secret agents will definitely receive their retribution if their crimes are significant enough. Master Li Hongzhi said in his article published [on the Minghui/Clearwisdom website] in May 2006 that these people should be quick to publicly reveal the bad things that they have done, that is, to break free from the CCP's coercion and threats, take a new lease of life, and make their way back to cultivation. This is compassion, and the gate has been widely opened. It doesn't matter that one has made mistakes as long as one corrects them. But if the person knows that this is wrong, but insists on doing it for the sake of money and personal gain, such a person will definitely be punished.”

Chairman of the European Falun Dafa Association Mr. Wu Wenxin said, “As cultivators, we are not out to catch secret agents. That's the job of Germany's counterespionage agency. I only want to advise those who provide information for the CCP. The agency has investigated John Z. for four years, and the agency even knew who John Z. met when he went to Beijing. The agency submitted the case to the prosecutor's office after collecting a large amount of unmistakable evidence. As for those who haven't been indicted, don't leave things to chance and think that the agency doesn't know about you. Actually, they have you under surveillance. Those who refuse to learn from the case of John Z. and continue aiding the CCP in the persecution of Falun Gong will very likely to be indicted next by the German Prosecutor's Office.”

Posting date: 3/31/2011
Category: More Cases
Chinese version available at
http://minghui.ca/mh/articles/2011/3/29/刺探法轮功消息-德籍华裔被起诉-238151.html

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Canadian Documentary Exposes the Persecution of Falun Gong in China (Photo)

By a Minghui correspondent in Canada

(Clearwisdom.net) One Free World International, an international human rights organization, held a premiere screening of the documentary “Freedom Fighter” on March 27, 2011, in Toronto, Canada. The film depicts the global persecution of religious beliefs, including the persecution of Falun Gong practitioners in mainland China, which has been ongoing since 1999. Thousands of people attended two screening sessions of the film.

Majed El Shafie, president of One Free World International, spoke at the premiere of the documentary “Freedom Fighter” on March 27, 2011, saying that all persecuted and people who don't want to see persecution are united, and they will be able to conquer evil.

In the film, Majed El Shafie, president of One Free World International, interviewed Falun Gong practitioner Mr. He Lizhi who had previously suffered the persecution in China; David Kilgour, former Canadian veteran politician who has been investigating the Chinese Communist Party's (CCP) crimes of harvesting organs from living Falun Gong practitioners, and others.

Mr. He Lizhi recounted his three and a half years of prison life in China due to his telling others the facts about Falun Gong. During his detention, he was subjected to electric shocks and sleep deprivation. He was stripped of his clothes and doused with cold water on winter days, which resulted in him having a high fever for several months. But the prison authorities didn't give him any medical treatment. Mr. He said, “Torture almost took my life.”

David Kilgour talked about the evidence uncovered during an investigation of the CCP's crimes of organ harvesting from living Falun Gong practitioners. Human rights lawyer Chantal Desloges said that the CCP has employed labor camps similar to the former Soviet Union in its persecution of Falun Gong practitioners and other religious believers.

After the screening, the audience gave Rev. Majed EI Shafie a standing ovation. In attendance for the premiere were the Minister of Immigration, the Honorable Jason Kenney; Member of Parliament, Pierre Poilievre, Parliamentary Secretary to the Prime Minister; and Mario Silva, Deputy Chair of the Human Rights Subcommittee of the Canadian Government. They each stressed in their speeches that Canada attaches great importance to human rights.

Falun Gong practitioner Ms. Huang Xin was illegally sentenced to eight years in China for practicing Falun Gong before she came to Canada in 2010. She said there are many Falun Gong practitioners detained in China's prisons. In addition to being subjected to electric shock and other tortures in prison, she was forced to take psychiatric drugs for more than four years. As a result she experienced slowness in moving, lack of appetite, mental dullness, persistent fatigue, and uncontrolled drooling. After watching the documentary, Ms. Huang said she was moved that the Canadian government attaches such importance to human rights.

Joel Chipkar, spokesperson for the Canadian Falun Dafa Association said, "The Communist government is trying very hard to silence Falun Gong and its supporters. The Chinese government has spies everywhere, Falun Gong is the No.1 enemy of the Communist government, because Falun Gong is the No.1 persecuted group from the Communist government, and Falun Gong is the evidence that the Communist government is guilty for major crimes against humanity. They are guilty of murdering tens of thousands of people, organ harvesting, torture and death."

It took Rev. Majed El Shafie over four years to complete the documentary. He traveled on fact-finding missions to investigate and document human rights abuses against religious minorities around the world, focusing on Egypt, Pakistan, Afghanistan, Iraq and China. When he learned about the atrocity of harvesting organs from living Falun Gong practitioners in China, he said, “It broke my heart that it's happening in China.” “No matter how strong the Chinese government is, no matter how powerful the Chinese government is, you can stand up for justice, you can stand up for your rights. We are always with you, don't think you're alone,” he said.

Posting date: 3/31/2011
Category: Community Events
Chinese version available at
http://minghui.ca/mh/articles/2011/3/28/加拿大纪录片揭露中共迫害法轮功真相(图)-238211.html

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://big5.minghui.org/mh/articles/2011/3/31/佳木斯監獄勾結公安綁架法輪功學員親友(圖)-238354p.html

【字號】

 

佳木斯監獄勾結公安綁架法輪功學員親

友(圖)

 

【明慧網二零一一年三月三十一日】(明慧網通訊員黑龍江報導)佳木斯監獄妄圖使被非法關押的法輪功學員達到百分之八十五的所謂轉化率,近一個多月以來成立暴力「轉化」(逼迫放棄信仰)法輪功學員的「嚴管隊」,對法輪功學員進行滅絕人性的迫害。僅在短短半個月的時間裏,陸續傳出法輪功學員秦月明、於雲剛和劉傳江先後被迫害致死的消息。三起人命案被國際社會媒體曝光後,佳木斯公檢法系統異常惶恐。佳木斯監獄、佳木斯蓮江口農場公安分局、佳木斯郊區分局相互勾結,又對前去關注此事的法輪功學員親友實施迫害,連續發生了四起毆打法輪功學員家屬、綁架法輪功學員的案件。

這三起直接迫害致死的人命案發生後,一時間佳木斯和蓮江口地區的大街小巷到處都是相關的不乾膠貼和真相資料,在當地的百姓中引起了強烈的反響,街頭巷尾都在議論這件事情。有的說:「人命關天,這回就有貪官司的了。」等等。

在佳木斯監獄非法關押的七十多名法輪功學員的家屬和朋友,更是憂心忡忡。出於對身陷佳木斯監獄親人的生命安危擔憂,得知此消息的法輪功學員家人、親屬紛紛來到監獄要求接見。佳木斯監獄非常害怕其罪惡被曝光,更害怕追究其責任。因此。他們不是做好善後處理,追查責任,給被害者家屬一個滿意的答覆,而是極力的掩蓋其罪惡。非但沒有收斂其罪惡行徑,近日又加晝夜班成立了「特勤隊」,每天來回巡視,並對來監獄接見的人員進行監督、盤查,阻止所有人員談論監獄打死人的事實。一經發現有談論的就進行盤查,甚至與蓮江口公安分局及當地派出所、佳木斯公安局郊區分局聯合肆意毆打和綁架接見法輪功學員的親屬;將迫害延伸到了看望法輪功學員的親屬和揭露迫害其罪行的法輪功學員身上。

一、毆打法輪功學員姜波濤家屬

三月十一日七點半,姜波濤的岳母、姐姐、姐夫、妻子和兒子以及哥哥和嫂子等多名家人,來到了佳木斯監獄。八點,家人辦理接見手續,監獄刁難姜波濤的家屬不讓接見,家屬據理力爭。他們不得不同意接見。在接見時,家人急切地詢問:「你挨打了嗎?」姜波濤回答:「挨打了,挨打的部位是頭部和胸部,現在頭暈,胸痛」。帶領姜波濤接見的警察聽到了他的回答後,驚恐的將電話切斷,原本接見為半個小時,十分鐘就不讓接見了。家屬非常氣憤,家人找到負責辦理接見的獄警董大全說明原因要求再次接見,以便進一步了解情況。這時,有一個便衣警察在錄像,家屬質問錄像的人:「你是幹甚麼的?為甚麼錄像?」此人謊稱是記者,就離開了。接下來,佳木斯監獄開始了密謀打人計劃。大約十一點左右,來了十多個便衣,有一家屬聽到其中有人說:「把他們趕走,不走就打,挑年輕的打。」隨後看到這些便衣朝家屬走去,擺出土匪流氓的架勢,大聲恐嚇:「你們不走,我們就抓你們。」並且動手連推帶拽地驅趕姜波濤的家人,旁邊著裝的獄警站了一大排。

一個便衣索要姜波濤嫂子的身份證,姜波濤的嫂子拿出身份證說:「我有身份證,為甚麼給你?」這個便衣像個土匪一樣拽住姜波濤的嫂子,要把她拽到辦公室,姜波濤的嫂子被拽倒了,摔了個跟頭,新棉襖也被拽壞了。姜波濤的姐姐也被惡警惡狠狠地推倒了,她趴在地上,氣憤地喊道:「沒有天理了,警察打人了!」

姜波濤的妻子去扶姜波濤的姐姐時,一個穿便衣的惡警像個兇神惡煞似的,一拳狠狠地打在了姜波濤妻子的嘴上,將姜波濤的妻子打倒摔在了水泥地上。

圖為姜波濤嫂子被拽壞的棉襖
圖為姜波濤嫂子被拽壞的棉襖

一個便衣像個惡魔一樣,一腳踹到了姜波濤的三嫂李小傑胸部的刀口上,(李小傑因患有乳腺癌,做完大手術不長時間)。身體極度虛弱的李小傑被踹倒在了地上,不停的抽搐。監獄沒有人前來關心。一直等到家人來了之後,才被拉到醫院進行檢查。目前此事已經被家人狀告到黑龍江省監獄管理局,告訴家人說已經立案。家人正等待有關部門作出處理。保留著進一步上告的權利。

二、綁架、迫害法輪功學員金秀鳳致生命垂危

繼姜波濤家屬被監獄便衣警察毆打之後,三月十三日晚上十點左右,佳木斯法輪功學員金秀鳳在佳木斯監獄附近正在走路時,被蓮江口公安分局副局長牟中輝、警察婁本和警號 2316733的警察綁架。警察強行將金秀鳳抬上警車,拉到蓮江口公安分局。金秀鳳要查看他們的證件,一個警察只把工作證在金秀風眼前晃了晃不敢讓她看清上面的名字。他們問金秀鳳,是不是來撒真相的,金秀鳳回答:「我在走路」牟中輝出去一會拿回一張真相不乾膠貼說:「這是剛貼的,就是你幹的。」惡狠狠的踢了金秀鳳一腳。

三個警察氣勢洶洶,污衊師父,污衊大法並要打金秀鳳。金秀鳳發自內心的、站在為他們好的角度上給他們講真相。告訴他們善待大法弟子得福報、迫害大法弟子會遭惡報的道理。並把當地迫害大法弟子遭惡報並殃及家人的例子講給他們。金秀鳳要求他們把她放了,即給他們減輕了工作負擔又給自己留了後路,一舉兩得。牟中輝說:「這大半夜的,你一個女的,若把你放了,要有點啥事,我們又完了。抓你的時候你還使勁喊。」金秀鳳繼續給他們講真相直到十四日早上。

佳木斯郊區分局張偉明等人把金秀鳳又被綁架到郊區分局國保大隊。金秀鳳七十八歲的老母親在親友的陪同下也趕到郊區分局要人。老母親說:「我姑娘也沒犯法,她在街上走你們就抓她。」他們不但不放人,還把金秀鳳送進拘留所。金秀鳳在拘留所絕食反迫害,到第六天時金秀風出現生命危險。昏迷、沒血壓、沒脈搏。佳木斯拘留所害怕承擔責任,報到郊區分局,郊區分局不得不放人。

三、綁架法輪功學員魯秀雲、張麗娟

三月二十一日下午三點多,佳木斯法輪功學員魯秀雲、張麗娟在佳木斯監獄附近樓道裏張貼真相膠貼,被一警察發現。警察兇狠的說:「你們是幹甚麼的,還有完沒完?」說著拿出手機說:「來四個人,到我媽家樓上。」不一會兒來了一輛警車,下來四個警察把她們強行推上警車。魯秀雲高喊:「法輪大法好!」她們被綁架到蓮江口分局。警察強行給她們錄像。後被送到郊區分局。

魯秀雲、張麗娟的親友聞訊趕到郊區分局前來要人。魯秀雲九十二歲的老母親在親友的攙扶下也來到分局,被人背到五樓。非法提審魯秀雲的警察韓鐵民見到魯秀雲的親友咆哮道:「誰讓你們上來的,趕快下樓。」老母親說「我來要我的女兒回家」。韓鐵民吼到:「趕快下樓等著,你要這樣現在就給你姑娘送去教養。」老母親只好在郊區分局大廳的地上躺了兩個多小時,等待結果。晚上十一點多魯秀雲、張麗娟才被釋放。

四、綁架、迫害法輪功學員李少鐵

三月二十一日富錦地區有兩名被非法關押在佳木斯監獄已經六年的法輪功學員到期了,家裏的親屬朋友都非常關心,一行來了十幾人,在監獄接見大廳裏詢問是今天還是明天放人,此時進來四五個便衣,圍住一同來接人的一名親屬(年近六十歲的法輪功學員李少鐵)非要查看證件,李少鐵見他們都是便衣,也沒有出示證件,李少鐵問,你們是幹甚麼的有甚麼權利隨便查證件」,這幾個人非要李少鐵跟他們走一趟,面對四、五名沒出示身份證明的便衣人員,李少鐵不配合他們粗暴的黑社會行為,並告訴他們:這是法治社會,你們有甚麼權利說帶人就帶人。這時李少鐵和其他家人就往外走,他們就一直尾隨著。

李少鐵的手被弄破、身上也留有傷痕
李少鐵的手被弄破、身上也留有傷痕


四名便衣抓住李少鐵的四肢正在往車上拖拽

等走到一個十字路口時,他們四個人就不讓李少鐵往回家走,李少鐵不配合,那四人就粗暴的強行扯著他,隨同去的家人和李少鐵高喊,「警察抓好人了!」他們就叫來車將其綁架到蓮江公安分局、後又將他綁架到佳木斯郊區公安分局,法輪功學員李少鐵被迫害的幾度昏迷,被郊區分局用擔架抬上120救護車送到醫院,經檢查血壓達185,他們又給法輪功學員李少鐵強行灌藥。後半夜用120救護車給送到佳木斯看守所,看守所見其情景拒絕收留,他們又找公安局長、又找看守所所長,最後看守所怕承擔責任拒收。佳木斯郊區公安分局張偉明等人又將其抬回郊區公安分局。郊區公安分局也怕承擔責任,才不得不讓法輪功學員李少鐵自己回家。

李少鐵是從郊區公安分局爬出來的,一直爬到路上,才打了一輛出租車,在司機的攙扶下回到家中。

參與綁架李少鐵的四個警察為:
牟忠輝 警號 2316737;劉 志 警號2316733;沈一軍;另有一不知姓名。

牟忠輝
牟忠輝
劉
劉 志
沈一軍
沈一軍
參與綁架李少鐵的一不知姓名便衣
參與綁架李少鐵的一不知姓名便衣

佳木斯郊區610辦
徐小平 8560912 13836642816
劉立新 8560912 13704869088

佳木斯郊區公安分局
姓名 辦公室 住宅 手機
王鵬 8583552 3840999 13512632323
隋雲 8586502 8886699 13304544858
劉顯峰 8583549 15246463158
范建偉 8575700 13836661000
閆力學 8596507 8265678 13903684466
辦公室
李岩 13555588001
廉景福 13069936200
張彤華 13303689858
總機 8581454 8578953
傳真 8298159
政工科
張佳慧 13803668530
宣傳科
李源秋 13903683433
紀檢委
史雙飛 13009765666
信息研判中心
劉彥海 13339444833
法制科
於小軍 13945463678
季申 6850755
控申科
劉三元 13845418278
治安大隊
郭春海 13945480799
郭威 13019762222
戶政科
李寶華 13945479205
李春娟 13512686999
自行車管理所
李鐵軍 13836651623
國保大隊
張偉明 13845405116
李俊傑 13803653335
孫健傑 13845454501
經偵大隊
嚴善海 13803668659
劉文 13846137666
李誠 13803668222
刑警大隊
吳成剛 15245436999
劉振強 13603697487
李勝哲 13704548300
曲航程 13089695847
技術大隊
曲學文 6372358
鄭偉東 13945487650

蓮江口分局
單永偉 15303689333
裴剛 13359553456
遲海 13836652753

黑龍江省佳木斯監獄
葉峰 8816001 13351666999
張玉成 8816002 13329448007
李允強 8816301 13503698888
王忠偉 8816004 13512669396
滕翔 8816005 13903680518
趙富斌 8816006 13836654983
李好軍 8816007 13504691000
孫志學 8816008 13512699567
田月升 8816009 13329440911
張新忠 8816010 13512699456
何波 8816011 13763635777
辦公室 8816222

相關單位、人員電話:
黑龍江省監獄管理局 0451-86335924
地址:哈市南崗區漢廣街79號郵編150080(哈市11線通達街下車),每週三為局長接待日。
獄政處處長 周金華:0451-86331628(管理投訴事務)
辦事員 張秀紅
教改處:0451-86338154
黑龍江省監獄書記 劉維民:0451-86316442、0451-86342238
信訪辦:0451-86304828
接待投訴:0451-86375598
辦公室:0451-86335924
值班室:0451-86342139
工會:0451-86349895
附:佳木斯監獄相關電話(區號 0454)(註﹕此為以前收集的電話號碼)
佳木斯監獄
佳木斯監獄相關責任人:
直接參與迫害的有集訓隊隊長集訓監區:
大隊長:於義楓
正教:胡新宇
副教:申慶新(此人迫害法輪功學員十分賣命)
獄政:
幹事:李洪
幹事:史俊峰
集訓監區一分監區
監區長:張朝輝
指導員:李志海
集訓監區二分監區
分監區長:徐亮(此人迫害法輪功學員十分賣命)
幹警:杜炎
附註﹕一中隊犯人武傳海是幫兇,直接參與迫害法輪功學員,此人是佳木斯人。
獄長:葉楓 0454-8816001
副 獄 長:李好軍
政 委:張玉成
政治處主任:田月生
教 改 科長:曹建武
教改科副科長:高俊
610:董大全 13946424222 張慶峰
一監區
劉仁利 8816198 13845450555 655555
賈高亭 8816197 13512699967 6500
田培軍 8816359 13512699883 6485
陳永新 8816550 13836667897 67897
刑罰執行科
趙金華 8816208 8812468 13512699123 6301
侯彥光 8816690 8813078 13512699788 6788
史曉明 8816259 8870777 13836648555 64555
獄政科
楊旭偉 8816202 8816677 13512699799 6736
李學健 8816209 8815868 13512699090 6567
王志凱 8816209 8080068 13359643055
獄偵科
劉西波 8816203 8812808 13512643500 6358
胡新宇 8816799 13512699966 66333
教改科
曹健武 8816205 13284549287
高俊 8816610 13836608026 69826
張萍 8816610 13354541515
田東生 13624541455 65455
趙軍 13512665303 65303
季紅 8816610 13684546348 610789
杜紹全 13512671199
吳鵬 13284549281
張卿峰 13512699993 6222
李俊傑 8816690 13284549023
李月梅 13674543699
張磊 一監區 6550 13212997006
齊峰 二監區 6251 13604545815 63457
洪偉 三監區 6353 13512643543 61008
王凱 四監區 6670 15145456560
趙民 五監區 6195 15164518522 6177
單開銳 六監區 6451 13603699500 6307
董貴永 七監區 6351 13512672073 6649
何東義 八監區 6613 13314549133 62420
郭恆文 九監區 6336 13512669611 69611
張永剛 出監監區6450 13512699168 6272
鄒兆峰 後勤監區6454 15846999538
張偉 入監監區6674 13845475977
胡全勝 13512699007
一監區大隊長:劉仁利 副隊長:田培軍 大隊副教:陳永新
一中隊長:張慶良 二中隊長:陳春林(原一中隊幹警)
三中隊長:王燕濤 四中隊長:蘇佳峰(原一中隊長)

發稿:2011年03月31日  更新:2011年03月31日 10:29:22

意見建議請寄 feedback@minghui.org
明慧網版權所有 © 1999-2011 MINGHUI.ORG 轉載請註明出處

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://big5.minghui.org/mh/articles/2011/3/31/宋慧蘭遭綁架、毒打、藥物迫害經過(圖)-238355p.html

【字號】

 

宋慧蘭遭綁架、毒打、藥物迫害經過

(圖)

 

【明慧網二零一一年三月三十一日】(明慧網通訊員黑龍江報導)黑龍江省鶴崗市境內新華農場現年六十歲的宋慧蘭,二零一零年十二月十三日再次被中共惡警綁架、刑訊逼供,在湯原縣看守所被注射不明藥物,在短短的兩個多月時間裏,原本健康的能自由行走的人,被迫害得記憶恍惚、腿腳變黑、壞死,面臨截肢的危險。


遭受迫害後的宋慧蘭

在中共迫害法輪功的浩劫中,宋慧蘭屢遭迫害。二零零二年三月,她被非法勞教一年;二零零二年三月,她再次被綁架,之後被非法勞教三年;二零零八年四月,她又一次被警察綁架,看守所警察強迫她坐在冰冷的水泥地上兩天兩夜,還拽著她的頭髮往牆上撞。二零一零年七月一日,宋慧蘭和湯原縣九名法輪功學員一起,去湯原縣吉祥鎮守望村發真相資料救人,遭惡人綁架。在湯原縣看守所,宋慧蘭絕食反迫害直至生命垂危,惡人怕擔責任才放了她,她是被家人抬回來的。

宋慧蘭在修煉法輪功前疾病滿身;腎盂腎炎、子宮肌瘤經常流血、腎結石、風濕症、關節炎、肝炎等,苦不堪言,夫妻經常吵架。一九九七年她有幸得遇法輪大法並開始修煉,僅僅幾個月的時間,全身疾病不翼而飛,家庭也和睦了。

一、遭綁架、毒打

二零一零年十二月,宋慧蘭去橫頭山辦事,臨時住在同修左秀文家。

十二月十三日上午九點左右,橫頭山派出所所長王訓傑、幹警於木春,樺川縣國保大隊的董洪生、賈友、刁姓警察等來到左秀文家,翻牆進院非法闖進屋裏,當時屋裏還有樺南縣來串門的同修王丹和其母親。惡警們進屋後像土匪一樣,搶走兩台打印機、一台電腦以及大法資料和耗材等,又強行綁架宋慧蘭、左秀文、王丹和其母親。

惡警董洪生非常邪惡,瞪著眼睛竄上炕拿起人家的錘子,大喊大叫,指到王丹母親臉上要打人;姓刁的警察驕橫刁蠻,強拽硬拖,把四名法輪功學員分別綁架到兩台警車上,拉往樺川派出所。

在樺川派出所,宋慧蘭、左秀文、王丹和其母親被分別非法審問。惡警把宋慧蘭單獨關在一個辦公室裏,樺川縣國保大隊一名姓張的警察直接參與迫害,縣公安局長親自督陣來回走動查看。張姓惡警反複查問姓名、住址,不予回答便暴跳如雷,狠狠打了宋慧蘭兩個大嘴巴,打的宋慧蘭頭腦眩暈,眼前發黑。看宋慧蘭還不配合,又拽著宋慧蘭的衣領來回拖,拎的一圈一圈的。

偽善的公安局長在一旁看著手下惡警作惡。宋慧蘭質問局長:「你們警察就這麼打人呢?」局長不說話,繼續縱容屬下惡警作惡。宋慧蘭從下午一點左右一直被折磨到天黑,大約晚五點左右,又進來三、四名警察,強行把宋慧蘭拖上警車,送往樺川看守所非法關押。

二、在樺川縣看守所被酷刑迫害

在樺川縣看守所,樺川縣國保大隊惡警每天都瘋狂地非法提審宋慧蘭,每次二名警察,一天一次,刁難、栽髒、威脅。樺川縣看守所所長姓龐,表現非常邪惡,當時宋慧蘭已經被迫害的不能走路,由犯人背著,龐所長便破口大罵,惡語中傷,其他警察也是污言穢語不離口。

宋慧蘭絕食反迫害。警察把宋慧蘭拉到樺川縣醫院,每天給宋慧蘭輸多瓶不明藥物。在此期間,樺川縣國保大隊、看守所警察和樺川縣醫院大夫共同參與迫害宋慧蘭,野蠻灌食。樺川縣看守所以龐所長為首,每天十多個警察晝夜輪番值班加害宋慧蘭,每天晚上都給宋慧蘭雙腳戴上腳鐐子,雙手銬上手銬子,呈大字型抻在床上;每次都有十多個警察給宋慧蘭強行灌食迫害。他們用鐵鑿子把宋慧蘭的前門牙別掉了;拿大管子插鼻飼,插不進去,又換大粗管子插入嘴裏,一天插二次、灌三回食;不讓宋慧蘭上廁所,迫使宋慧蘭把棉褲、被褥尿的濕透,一直泡在尿的濕濕的褲子、被褥裏面。

酷刑演示:灌食(繪畫)
酷刑演示:灌食(繪畫)

有一個姓刁的警察威脅說:「你老實點,不老實收拾你」,並用皮管子把宋慧蘭的頭纏的緊緊的、雙手銬在床上、雙腳用大鐵鏈子銬在床上,一點動彈不得。插上管子後,只能出氣不能回氣,宋慧蘭用力上頂,一下拽出一隻手,把管子從嘴裏拔出來,帶出來一堆小米粥,姓刁的警察又狠狠地打了宋慧蘭四個大嘴巴子,第二天更加惡毒迫害宋慧蘭。

酷刑演示:呈大字性銬在床上
酷刑演示:呈大字性銬在床上

一個姓牛的警察的妻子是醫院的大夫,她受丈夫的唆使,惡狠狠的掐宋慧蘭,摸到哪兒掐哪兒。

十二月三十一日,宋慧蘭被轉送到湯原縣看守所繼續迫害。

三、在湯原縣看守所被注射不明藥物

湯原縣看守所所長閆勇,表現的更加邪惡(以前宋慧蘭就曾被他們迫害過),他置人命於不顧,將身體已極度衰弱的宋慧蘭接收、繼續關押迫害。

閆勇對宋慧蘭說:「宋慧蘭,你又回來了,你還想像上次那樣絕食出去,你死了這份心吧,沒門」。在東北的冬天晚上零下二三十度的情況下,他讓宋慧蘭睡在冰冷的地鋪上,只蓋著薄得透亮的被褥。宋慧蘭每晚被凍得渾身發抖,以至造成子宮脫垂,鮮紅的肉從陰部垂下,夾在兩腿之間,非常痛苦。然而,湯原縣看守所警察根本不管宋慧蘭死活。

宋慧蘭繼續絕食抗議迫害。閆勇、李管教、姜管教,還有一姓蔡的、一姓李的,及一個叫楊麗的管教等人,死死的將宋慧蘭按在鋪上,使其動彈不得,並給宋慧蘭戴上手銬,強行、快速靜滴了一瓶不明藥物。這瓶不明藥物使宋慧蘭剜心的難受,滿地打滾,連話都不能說,痛苦極了。這時一個叫喬雲亭的所長看宋慧蘭折磨的不行了,還過來威脅說:「不行,給你銬地環!」還有的警察過來譏笑、嘲諷,說:「沒事,沒有負作用。」

酷刑演示:打毒針(繪畫)
酷刑演示:打毒針(繪畫)

宋慧蘭在極痛苦中熬到晚上,發現右腿膝蓋以下和右腳全變成黑色,膝蓋以下全部失去知覺,身體發硬,不能行走。醫生過來了,警察也在場,宋慧蘭說:「我這腿就是你們打針打的」。女獄醫看過宋慧蘭的腿和腳之後說:「這腿廢了」。從打完針以後,宋慧蘭的大腦反應遲鈍,記憶斷斷續續,舌頭發硬,身體不聽使喚,右腿變成青黑色,膝下肌肉壞死,像鐵板一樣,從此吃啥吐啥,大小便失禁。



腿腳變黑、壞死

大約一週後,湯原縣看守警察又把宋慧蘭拉到兩個醫院檢查,連續去了兩個醫院,醫生都說:「這個病人我們治不了。」警察又把宋慧蘭拉回看守所。有個姓穆的警察說:「宋慧蘭,不用你裝,拖也給你拖監獄去」。這時的宋慧蘭已奄奄一息,隨時都有生命危險,湯原縣看守所怕宋慧蘭死在看守因此承擔責任,於二零一一年三月一日給宋慧蘭家屬打電話,讓接人。

四、醫院不收治,看守所百般抵賴

宋慧蘭是被家人從看守所抱出來的。當時的宋慧蘭身體僵直、眼神發呆、不會說話,手、腿直挺挺的,不能回彎,像木頭人一樣,沒有任何反映和知覺(當時家人只看外表這樣,還不知腿和腳的實情)。回到家後,家人才發現,宋慧蘭的右腿以下,腳面、腳趾全部壞死,呈黑色,淌黃水,摸上去硬邦邦的,像鐵板一樣,一敲呯呯響。

家人於第二天、第三天連續帶宋慧蘭到佳木斯市的兩大醫院診治,大夫看過之後都不收留,告之:已無治療價值,只能截肢,還有生命危險。家人悲傷痛苦、氣憤至極,回頭找湯原縣看守所質問:「你們用甚麼藥把她害成這樣?」姓喬的所長心虛的說:「沒用啥藥,就管心臟的」,負責紀檢、姓蘭的書記說:「人那樣了,你為甚麼還接走,第二天咋不送回來呢?」並且百般威脅、敷衍家屬,開脫罪責。

透過宋慧蘭被迫害的經歷,我們看到,中共治下的這些官員,警察、醫生等人的道德淪喪、已無良知,光天化日之下就把一個健康的宋慧蘭迫害致殘如同廢人,給宋慧蘭帶來極大的痛苦,給其家人帶來的無盡的傷害。

所有參與迫害宋慧蘭的警察,管教及醫生,你們知道嗎,所有參與迫害法輪功學員的一切罪行都被記錄在案。目前對中共邪黨的清算已在天上人間全面拉開,全國各地參與迫害法輪功的惡人遭惡報的事例不斷出現,清算的日子越來越逼近,天災不斷警示,我們不願惡報的悲劇發生在你們身上,大法弟子一直以最大的慈悲喚醒著你們,希望你們趕快清醒,認清紅魔,從長計宜,不再參與迫害;善待大法,將功補過,用行動救贖自己的生命,爭取有一個美好的未來!

發稿:2011年03月31日  更新:2011年03月31日 01:06:46

意見建議請寄 feedback@minghui.org
明慧網版權所有 © 1999-2011 MINGHUI.ORG 轉載請註明出處

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://big5.minghui.org/mh/articles/2011/3/31/廣東四會監獄惡行與惡報(圖)-238288p.html

【字號】

 

東四會監獄惡行與惡報(圖)

 

【明慧網二零一一年三月三十一日】(明慧網通訊員廣東報導)廣東省四會監獄一監區政治輔導員、惡警李瑞書,於二零一零年四月十五日值班時,突發血管破裂遭惡報身亡,時年四十歲,留下了年輕的妻子和一個十二歲的女兒。李瑞書的暴死,讓四會監獄一時人心惶惶,特別是那些對法輪功學員作惡多端的惡警及惡人更是如此。

惡事喜辦是邪黨歷來的招術,同年六月省司法廳追授李瑞書為廣東省司法行政系統「優秀共產黨員」和「模範監獄人民警察」。省司法廳副廳長李慶雄帶隊督導,進行監獄警察核心價值觀的大培訓,崗位大練兵,說白了那是教唆獄警為共產邪靈賣命。同年七月,四會監獄召開所謂「英模大會」表彰李瑞書。李瑞書的所謂「先進事蹟」、立功表現,有資料顯示是所謂的「轉化」了十七名法輪功學員,特別是強迫二名堅定的法輪功學員放棄對「真、善、忍「的信仰。

省監獄管理局教育科把惡警李瑞書的罪惡鍍金包裝,編寫成小冊子發給全省數百名獄警,人手一冊。廣東省政法委書記梁偉發看了這本小冊子之後,十月份批示給省司法廳廳長陳偉雄,稱這本書寫的好,提出了所謂的「瑞書精神」。

我們來看一看「瑞書精神」是甚麼?「新時期獄警形像代表」是甚麼形像?

二零一零年三月十日,明慧網關於《廣東省四會監獄迫害紀實》的報導。二零一一年三月十四日《廣東省四會監獄洗腦迫害手段》看了讓人怵目驚心,但這只是冰山一角。文中沒有提到李瑞書的名字,也沒有提那兩位最難轉化的學員是誰。但李瑞書唯一的「先進事蹟」那是被中共邪黨層層定位在對十七名法輪功學員的轉化上,特別是最難轉化的兩名法輪功學員。法輪功被迫害十二年,四會監獄迫害的法輪功學員有百人以上,難以轉化的也有數十人,其中在典型的迫害案例中僅舉兩例。

摧殘昔日功臣

原少校軍官、個人一等戰功榮立者、武漢法輪功學員胡建華,遭誣判七年六個月,於二零零四年五月十四日被劫持到四會監獄繼續迫害。胡建華被關押在十八監區新建隊,曾被強行拉到操場水泥地上,坐著曬太陽,不給開水喝,所謂在高溫下「反省」,如不配合就拉去站軍姿或搞訓練,一曬就是三個多月;又曾二十多天不讓睡覺,期間他血壓呈高危狀態、心肌嚴重缺血,也不放過,還把他壓在老虎凳不能動,抬到窗口處吹西北風或用電風扇往他身上吹,把老虎凳前後左右的轉動、晃動,放倒地上趟著敲打額頭用書打臉;二零零五年過年後,胡建華被禁閉在一個單獨房間,由五名犯人夾控,他被禁在老虎凳子上,八天八夜不准睡覺,只要眨一下眼就是一棍子,打在腳踝骨上疼痛難忍;甚麼都不准幹,包括洗衣、洗澡、刷牙,大小便要打報告,經許可才能入廁,否則硬憋著。在第八天半夜時,罪犯張次南看胡建華眨了一下眼,就一棍子打在胡建華頭頂,把棍子打斷,然後上前拳打腳踢將鼻子打破,鮮血直流。

酷刑演示:法輪功學員被綁在老虎凳上
酷刑演示:法輪功學員被綁在老虎凳上

二零零五年三月五日,胡建華被轉押到專管監區繼續迫害。專管監區一個房間關押一個法輪功學員,安排四名罪犯包夾,白天兩人晚上兩人跟身監控。他們畫地為牢,把法輪功學員固定在一塊瓷磚上,坐在一個圓凳子上,兩腳並攏靠齊,兩膝蓋貼緊,兩手放膝蓋上,腰桿挺直,上身正直不准變,否則就拳腳相加;規定一天小便兩次,每次五分鐘,大便一次,不超過十分鐘;不配合的就拉去禁閉,嚴管,三個月不行就半年。胡建華因長期坐在塑料凳子上不准動,把屁股全部燒爛,臀部長滿了褥瘡,像花斑一樣潰爛流黃水,只要一坐就鑽心的疼。

殘酷「轉化」清華博士研究生

清華大學精密儀器系博士研究生黃奎於二零零二年十二月十七日被劫持到四會監獄。在「新監隊」,因不戴罪犯牌、不唱邪黨歌曲而多次遭到打罵;曾被多次強迫蹲在地上、鎖在寒氣逼人的鐵椅子上,由惡警問話、逼看誣蔑法輪功的錄像,經常持續到深夜。二零零三年七月,黃奎被轉到十五監區,除了奴工迫害外,還有「政治洗腦」,他平時的一言一行都被夾控詳細記錄,用來向監獄「六一零辦公室」彙報。二零零四年三月,黃奎、莊文舒(武漢水利電力大學碩士畢業,曾任校學生會主席,校研究生會副主席)等絕食、罷奴工,監區惡警開「批鬥會」,強制二人跪在幾百人面前,拿十幾條電棍一起電,之後就嚴禁同任何人說話。

酷刑演示:法輪功學員被鎖在鐵椅子上
酷刑演示:法輪功學員被鎖在鐵椅子上

其後,監獄和「六一零」系統從上到下壓下了所謂的「轉化任務(或曰指標)」,當時監區惡黨書記正想往上爬,於是黃奎成為整個監區的「焦點」,他受的壓力非常之大,且一天比一天大。從二零零四年十月開始,惡警把黃奎隔離在在二樓的一個監倉,加他共十二個人住,其中四個事務犯,另外七個夾控,罪惡而系統的「轉化」迫害開始了。遭惡警下流惡毒的辱罵是家常便飯,用它們的話說就是「要像蒼蠅一樣每天圍著你轉使你心煩」,一次警察連續罵他十個小時,沒讓他喝一口水、吃一口東西、上一次廁所。他經常看到惡警的眼睛都罵紅了,全都是紅的,宛如惡魔,很可怕,還在那兒罵。有時警察故意當眾把開水慢慢倒在他身上,進行人格侮辱。一次,他被逼看誣蔑法輪功的光碟,他不看,惡警指使多名犯人強制他看,在肢體衝突過程中,黃奎的額頭碰破,鮮血流出。

從二零零四年十二月始,惡警在黃奎的睡眠問題上做手腳,指使夾控在晚上睡覺時每隔十分鐘把他叫醒一次。有時將他的被子掀開,一個夾控特別惡毒,在他睡覺時經常用胳膊肘使勁壓他的膝蓋骨,非常疼痛。從二零零五年三月中旬始,惡警乾脆整夜都找黃奎「談話」,使他整夜不能睡覺,被罰坐在值班室的小凳上,逼看誣蔑法輪功的惡毒錄像,或是逼看誹謗大法的書,到凌晨五點四十多才讓回監倉,而到五點五十分就要起床,而白天是更不能睡的,也就是說每天只能睡幾分鐘!這樣持續了整整一個月。迫害最嚴重時,是一天一分鐘都不能睡的!稍一閉眼睛就會被夾控推醒。誰能想像那一夜一夜的黑暗、寒冷和睏倦,誰能想像那一夜一夜的侮辱、咒罵和刁難!

「象蒼蠅一樣,每天圍著你轉,使你心煩」、「惡警連續罵,眼睛都罵紅了,宛如惡魔,非常可怕,還在那罵……」。這個拋妻捨子,不吃不喝,兩眼通紅像瘋子一樣惡警,就是邪黨樹立的「新時期獄警形像代表」。當人的魔性無限放大後,人性全無,肆無忌憚的用酷刑、人渣從肉體上精神上摧殘學員,對大法犯罪,從而走向萬劫不復的深淵,「天滅中共」時為邪黨陪葬,這就是邪黨樹立的「英雄」和「模範」。鼓吹的「價值觀」。

現世現報

在迫害法輪功過程中,四會監獄出現了許多現世現報。開始一些人嗤之以鼻,後隨著在四會監獄的具體報應例子越來越多,並在夾控人員、其他犯人、獄警內部越傳越廣之後,不得不轉為半信半疑乃至相信。以下摘出幾例。

(一)李飛(原籍湖北孝感,現湖南籍),參與迫害多名法輪功學員,經常口出狂言,幕後操控夾控人員整法輪功學員。李飛是後期專管監區的主要打手,不明原因腹部異常腫大,還得了心臟病,隨身攜藥救急。李飛前期曾為邪黨書記,因經濟問題被貶,因而想撈資本迫害特別賣力。

(二)張春平,原專管監區的書記,作惡多端。此人一直絕後,多方尋醫,未得一子。

(三)凌烈洲,原監獄「六一零辦公室」頭目,「出事」後當了替罪羊,被貶至監區作帶班獄警。

(四)何阿三,參與辱罵法輪功學員,結婚當天遭遇車禍。

(五) 李子裕,原新監隊事務犯組長,初判無期,已改有期並獲得三年的減刑。在新監隊帶頭毆打范晨煜等多名法輪功學員,之後被其他犯人檢舉牽扯出舊人命案,被即時槍決處死。

(六)二零零七年,多次對法輪功學員實施強行灌食的醫務中隊,其負責人由於辦理虛假「保外就醫」案被查處。

善惡有報是天理。奉勸那些妄圖迫害法輪功賺取好處的人,千萬別因為眼前的一點小利而動邪念啊!

發稿:2011年03月31日  更新:2011年03月31日 01:09:56

意見建議請寄 feedback@minghui.org
明慧網版權所有 © 1999-2011 MINGHUI.ORG 轉載請註明出處

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Toronto, Canada: Divine Land Marching Band Participates for the First Time in the Greek Community Parade (Photos)

By a Falun Gong practitioner in Canada

(Clearwisdom.net) The annual Greek Independence Day Parade held on March 27, 2011 in Toronto attracted more than 20,000 spectators. The Divine Land Marching Band, composed of more than 80 Falun Gong practitioners, participated for the first time in this event. Their bright uniforms and resounding performance stood out during the parade. Spectators along the parade route gave them enthusiastic applause and the organizers highly praised them.


Toronto Divine Land Marching Band participated for the first time in the Greek Independence Day Parade on March 27, 2011

The coordinator of the parade Mr. Andy Tzemis said that he was satisfied with the Divine Land Marching Band. He said that he heard many spectators along the parade route express their thanks to the band and give them warm applause. “We like their music, every piece,” he said.

When the Divine Land Marching Band marched to the end of the parade, they were invited by the organizer to remain and continue performing in front of the main stage, until all the entries came to their destination. Mr. Tzemis said that guests and dignitaries including provincial and city council members commended the band's performance.

The Divine Land Marching Band performed “Falun Dafa is Good”, “Fa Rectifies Heaven and Earth”, “Falun Holy King” and the Canadian song, “The Maple Leaf Forever.” The appreciative audience applauded and cheered. They clapped their hands in time to the music.

Some Toronto residents expressed their pleasant surprise to see the Divine Land Marching Band for the first time. They liked the band's blue and white uniforms, which they said resembled the Greek flag in color. Some people said that the music emitted energy. Paula Carneigo brought her five-year-old son to come watch the parade. She said the music was powerful. When she learned that the members of the band are Falun Gong practitioners, she said that she would find out more about Falun Gong.

Posting date: 3/30/2011
Category: Community Events
Chinese version available at
http://minghui.ca/mh/articles/2011/3/29/多伦多天国乐团首次参加希腊社区游行-(图)-238215.html

vttyks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()